Arnat Iesu boed fy meddwl

1,2,3,4;  1,4,(2,5);  1,4,5,(6,7).
(Myfyrio ar Grist a'i Grist)
Arnat, Iesu, boed fy meddwl,
  Am dy gariad boed fy nghân;
Dyged sŵn dy dioddefiadau
  Fy serchiadau oll yn lân:
    Mae dy gariad
  Uwch a glywodd neb erioed.

Os agori di fy llygaid,
  I gael gwel'd y cariad llawn,
Lifodd allan fel y moroedd,
  Ar Galfaria un prydnawn,
    Ti gei'r cwbl,
  Roddaist i mi yn fy rhan.

Mi ddisgwyliaf doed a ddelo,
  Deued bore, deued nos,
Deued corwynt a themhestloedd,
  Nes cael profi
        gwaed y groes,
    Gallu'r nefoedd,
  Tyr'd i wared, dyma'r awr.

O na chawn ddifyrru 'nyddiau
  Llwythog, dan dy ddwyfol groes,
A phob meddwl wedi ei glymu
  Wrth dy Berson ddydd a nos;
    Byw bob munud
  Mewn tangnefedd pur a hedd.

Mae rhyw hiraeth ar fy nghalon
  Am gael ffoi o dwrf y byd
A gweld dyddiau colla'i 'ngolwg
  Ar bob tegan ynddo 'nghyd:
    Cael ymborthi
  Fyth ar sylwedd pur y nef.

Iesu'n ffrind, a Iesu'n briod,
  Iesu'n gariad uwch pob rhaid;
Fe yn broffwyd i fy nysgu,
  Fe yn 'Ffeiriad 'faddau 'mai:
    Tan ei gysgod,
  Mi goncweriwn feiau heb rif.

Os Efe saif o fy ochor,
  'Ofna' i mo 'ngelynion ddim,
Er eu cynddeiriogwrydd creulon,
  Er eu dyfais,
        er eu grym:
    Trech yn hollol
  Ydyw concwest Calfari.
William Williams 1717-91

Tonau [8787447]:
Alma (Samuel Webbe 1740-1816)
Ardudwy (John Roberts 1822-77)
Catherine (David Roberts 1820-72)
Eglwysbach (J H Morgan Harris 1869-1923)
Ephesus (Joachim Neander 1650-80)
Godesberg (H Albert 1604-51)
Hyder (Richard Ellis 1775-1855)
Parting (<1835)
  St Dominic (<1962)
St Peter (alaw eglwysig)
Tyddyn Llwyn (Evan Morgan 1846-1920)
Watford (Salmydd Genefa 1561)

gwelir:
  Cariad Crist a phechod Sion
  Dal fy llygad dal heb ŵyro
  Darfu noddfa mewn creadur
  Dyma Geidwad i'r colledig
  O na bai cystuddiau f'Arglwydd
  O na chawn ddifyru nyddiau
  Y mae rhinwedd gras y nefoedd

(Meditating on Christ and his Cross)
Upon thee, Jesus, be my thoughts,
  About thy love be my song;
May the sound of thy sufferings lead
  All my affections completely:
    Thy love is
  Higher than anyone ever heard.

If thou open my eyes,
  To get to see the full love,
That flowed out like the seas,
  On Calvary one afternoon,
    Thou shalt get the whole,
  Thou gavest to me as my portion.

I am waiting come what may,
  Come morning, come night,
Come hurricane and tempests,
  Until getting to experience
        the blood of the cross,
    The power of heaven,
  Come to deliver, this is the hour.

O that I may enjoy my burdened
  Days, beneath thy divine cross,
And every thought tied
  To thy Person day and night;
    Living every minute
  In pure tranquility and peace.

My heart has a certain longing
  To get to flee from the world's din
And see days I will lose my sight
  Of every plaything altogether:
    To get to feed
  Forever on the pure substance of heaven.

Jesus as friend, and Jesus as spouse,
  Jesus as love above every need;
He as prophet teaching me,
  He as Priest forgiving my fault:
    Under his shadow,
  I would conquer faults without number.

If he stands on my side,
  I shall fear no enemies at all,
Despite their cruel wrath,
  Despite their scheme,
        despite their force:
    Wholly mightier
  Is the conquest of Calvary.
tr. 2009 Richard B Gillion
~
Jesus, may I think upon thee,
  Let my song be of thy love;
And the story of thy passion
  Turn my thoughts to realms above.
    Ear has never
  Heard of greater love than thine.
















O, that I, so worn and weary,
  'Neath thy cross my load might lay,
All my thoughts be concentrated
  On thy Person, night and day,
    Ever resting
  In tranquility and peace.

How my heart to fly is yearning
  From the bustling world of noise,
And forever leave behind me
  All its worthless, foolish toys,
    Ever feasting
  On the vision pure of heaven.















tr. M J H Ellis (Monti)
used by kind permission of the author

Tune [8787447]:
Tyddyn Llwyn (Evan Morgan 1846-1920)

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~